Incredibil, dar adevărat! Americanii scot capodopere ale literaturii universale din manualele şcolare pe motiv că sunt... rasiste?!!! Romanele „Să ucizi o pasăre cântătoare”, de Harper Lee, și „Aventurile lui Huckleberry Finn”, de Mark Twain, au fost interzise în programele școlare din Virginia, Statele Unite. Excluderea din bibliografia recomandată elevilor s-a făcut în urma plângerii depuse de mama unuia dintre ei, care a acuzat cele două cărți de atitudine rasistă, informează „The Guardian“, citat de „Le Figaro“.
Romanul „Să ucizi o pasăre cântătoare” a apărut în anul 1960, iar „Aventurile lui Huckleberry Finn” în 1884. Dacă Mark Twain, autorul „Aventurilor...” a murit în 1910, prozatoarea Harper Lee a murit anul acesta, la vârsta de 89 de ani. „Să ucizi o pasăre cântătoare” / „To Kill a Mockingbird” a primit, în 1961, Premiul Pulitzer. Un an mai târziu, în 1962, romanul a fost ecranizat, în regia lui Robert Mulligan, cu Gregory Peck în rolul principal. Filmul a obținut trei premii Oscar (din opt nominalizări), trei Globuri de Aur și premiul Gary Cooper la Cannes.
„Să ucizi o pasăre cântătoare” este o poveste despre rasă şi copilărie în statul american Alabama, în anii 1930, și este bazat în mare parte pe experienţele personale ale scriitoarei Harper Lee. Volumul a fost publicat în 1960, în perioada în care mişcarea pentru drepturi civile prindea avânt, şi a devenit o lectură obligatorie în multe şcoli americane.
Deşi s-a bucurat de un succes uriaş (ediţia în limba engleză s-a vândut în peste 30 de milioane de exemplare în întreaga lume şi a fost tradusă în peste 40 de limbi străine, inclusiv română), Lee şi-a întrerupt activitatea literară, mutându-se înapoi în Monroeville, împreună cu sora ei, Alice. În 2007, preşedintele Statelor Unite ale Americii, George W. Bush, i-a decernat Medalia Libertăţii.
În 2015, editura HarperCollins a anunţat că scriitoarea Harper Lee îşi va publica al doilea roman, intitulat „Go Set a Watchman”, la peste 50 de ani de la lansarea volumului „Să ucizi o pasăre cântătoare”.
Cea de-a doua carte a scriitoarei a apărut în noiembrie 2015 şi în limba română, cu titlul „Du-te şi pune un străjer”, în colecţia „Biblioteca Polirom” şi în traducerea Ariadnei Ponta.
„Du-te şi pune un străjer” este continuarea poveştii din „...Să ucizi o pasăre cântătoare”, însă a fost scrisă, de fapt, înaintea cărţii care a consacrat-o pe scriitoarea americană şi a fost descoperită, în toamna anului 2014, de avocata autoarei, Tonja Carter.
Ediţia în limba engleză a romanului a fost publicată în Marea Britanie şi Commonwealth (cu excepţia Canadei) de Penguin Random House, iar, în SUA, de HarperCollins, pe 14 iulie 2015, stabilind cifre de vânzări record.