Expresiile ”Cuib de pasăre” şi ”Cub de apă”, denumirea stadionului olimpic din Beijing, respectiv a sălii de nataţie de la JO 2008, au fost introduse în noua ediţie a dicţionarului explicativ al limbii chineze. Acestea figurează printre cele 10.000 de noutăţi apărute în cea de-a şasea ediţie a celui mai răspîndit dicţionar al limbii chineze, Cihai, care oferă o viziune de ansamblu a limbii chineze din secolul XXI. ”Cuib de pasăre” reprezintă supranumele stadionului olimpic din Beijing, oraş gazdă a evenimentelor importante de la Jocurile Olimpice de Vară din anul 2008, iar ”Cub de apă” este numele acordat piscinei olimpice din acelaşi oraş, ambele expresii născîndu-se pe baza arhitecturii celor două construcţii.
Dicţionarul Cihai, care numără 130.000 de cuvinte şi expresii, se publică începînd din anul 1936. Ultima ediţie a acestuia, în cinci volume, a fost publicată cu ocazia împlinirii a 60 de ani de regim comunist în China, moment ce va fi aniversat la 1 octombrie, conform agenţiei locale China Nouă.