Începe concursul Juvenes Translatores

Nu ai găsit subiectul dorit?
Foloseşte căutarea ...

Începe concursul Juvenes Translatores

Politică 02 Septembrie 2009 / 00:00 386 accesări

Au început înscrierile la cea de-a treia ediţie a concursului Juvenes Translatores, organizat de Comisia Europeană. Începînd de ieri, liceele din România se pot înscrie, alături de unităţile de învăţămînt din celelalte state membre UE, la competiţia organizată de Comisia Europeană, care va premia cîte un tînăr traducător din fiecare stat membru. Toate liceele care doresc să participe la concurs se pot înregistra, în perioada 1 septembrie - 20 octombrie, folosind formularul online disponibil pe site-ul http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/jt/index_ro.htm. Dintre şcolile care s-au înregistrat, va fi selectat aleatoriu de calculator un anumit număr de şcoli din fiecare stat membru. Întrucît numărul de şcoli este limitat, baza de selecţie constă în numărul de voturi pe care fiecare stat membru îl deţine în Consiliul UE, înmulţit cu doi. Astfel, din România vor putea participa 28 de licee, dintr-un total de 238 de şcoli din UE care se pot înscrie. În a doua etapă, fiecare liceu trebuie să transmită numele a cinci elevi născuţi în 1992, iar aceştia din urmă trebuie să aleagă limba din care şi limba în care doresc să traducă. Ei sînt liberi să aleagă oricare două dintre cele 23 de limbi oficiale ale UE. Concursul va avea loc pe 24 noiembrie, iar proba de traducere se va desfăşura simultan în toate statele membre, sub supravegherea liceelor. Concurenţii vor avea la dispoziţie două ore pentru a traduce un text transmis liceelor cu puţin timp înainte de începerea concursului. Ei pot folosi dicţionare, dar nu şi dispozitive electronice, în timpul probei. După încheierea concursului, traducerile vor fi evaluate de un comitet de traducători profesionişti din cadrul Direcţiei Generale Traduceri a Comisiei, iar juriul concursului va desemna cea mai bună traducere din fiecare stat membru. Toţi cîştigătorii vor fi invitaţi la o ceremonie de decernare a premiilor la Bruxelles, care se va desfăşura în prezenţa comisarului european pentru multilingvism, Leonard Orban. „Obiectivul concursului este să ofere elevilor o ocazie de a-şi folosi competenţele lingvistice pe care le-au dobîndit, să încerce să „lucreze” ca traducători şi să-i sensibilizeze cu privire la arta”, a declarat comisarul Orban.

Taguri articol


12